4 отличия русских, которые много лет назад уехали из России от тех, кто не уезжал

0 0

Когда я встречаю в разных странах русских людей много лет назад эмигрировавших из России, то сначала кажется, что вы отлично понимаете друг друга, но потом, когда пообщается какое-то время с ними ближе, то обнаруживаешь маленькие отличия в общении, культуре и образе жизни.

Это очень интересно, как меняется человек, когда он живет долго в другой стране, хотя его основной язык и остается русским, хотя его культурный бэкграунд совпадает с твоим, какая-то часть его личности очень сильно меняется, и он становится непохожим ни на русских в России, ни на местных. Вот несколько самых интересных, на мой взгляд, отличий.

Русские анекдоты

Переехавшие в девяностые или нулевые из России за границу, как правило, охотно в речи используют анекдоты. Это связано с тем, что в прошлом анекдоты были частью культуры общения в России, а сейчас они уходят в прошлое и люди младше 30-и, а то и 35-и их не используют совершенно. В целом, отходят от этого и люди постарше. В России на смену анекдотам пришли стендапы и смешные ролики, которые как-то вытеснили это явление, оно осталось где-то в нулевых.

Но не для тех, кто уехал из России. Все дело в том, что язык за границей остается немного в замороженном виде, общаются на нем, как правило, только с такими же уехавшими, поэтому он почти не меняется и языковые привычки тоже. И анекдоты таким людям кажутся уместной частью общения, они и не знают, что в России они уже потеряли свою популярность.

Новые термины

Один мой знакомый, который уехал из России в 2001-м году не знал, как по-русски называется «программа лояльности», когда в крупных компаниях есть привилегии для постоянных клиентов и т. д. Все дело в том, что когда он уезжал из России, то это термин еще особо не использовался и он узнал его уже сразу на другом языке. И так бывает часто с новыми терминами, переехавшие русские вынуждены даже в свою русскую речь вставлять их на иностранном языке, не потому что они хотят показать, что знают другой язык, а просто само понятие пришло в их жизнь не в России.

4 отличия русских, которые много лет назад уехали из России от тех, кто не уезжал

Тоска по русским продуктам

Чаще всего у переехавших много лет назад за границу людей остается ностальгия по каким-то русским продуктам, которые они ели в детствемолодости. Кто-то скучает по советской колбасе, кто-то по русским конфетам. Часто эти люди в новой стране пробовали уже очень много продуктов лучшего качества, но вот этот ностальгический вкус помнят и у каждого он свой. Люди, которые живут в России, как правило, куда больше рады попробовать что-то импортное, интересное и необычное, а отечественную тушенку или сгущенку они и так едят каждый день.

Мода

Конечно, со временем все переехавшие за границу, в целом, адаптируются в плане внешнего вида. Я знаю много девушек из России и Украины в Германии, которые через год жизни в новой стране перестали наконец краситься перед любым выходом из дома. Но все-таки представления о красоте и модной одежде часто у людей уехавших из России тоже застывают во времени, поэтому такие мигранты могут неожиданно удивить, когда наряжаются на какое-то мероприятие. Все дело в том, что в России за те годы, что их не было, культура и мода постепенно менялись, это был некий общий и плавный процесс. Для мигрантов же это был резкий переломный момент, когда они носили что-то одно, а потом вдруг другое, и поэтому часто у них есть некоторые незавершенные гештальты на тему одежды, к каким-то вещам из российского прошлого может возникать ощущение, что они их «недоносили».

По материалам: zen.yandex.ru
Оставить комментарий

Мы используем файлы cookie. Продолжив использование сайта, вы соглашаетесь с Политикой использования файлов cookie и Политикой конфиденциальности Принимаю

Privacy & Cookies Policy