Меня зовут Наташа. Приехала в Турцию и спросила у местных, почему моим именем турки называют часто славянских девушек

0 1

Когда я первый раз поехала в Турцию несколько лет назад, я не знала, как мне представляться при знакомстве с местными, чтобы не подумали обо мне плохо, потому что меня зовут Наташа. Я была наслышана о том, что турки часто называют «Наташами» славянских девушек, и это не то, чтобы хорошее для них слово, скорее, оно несколько пренебрежительное.

Но в первый раз я поехала в ту часть Турции, где русские бывают редко — на побережье Черного моря, а потом в столицу — Анкару. Там никто, кажется, и не знал такого выражения, ну Наташа и Наташа. И я чувствовала себя нормально.

А в этот раз я поехала на зимовку в Анталью — самый русский регион Турции, где и появилось это название, куда приезжают в поисках веселья и круглосуточного праздника русские туристки по турам «все включено». И ожидаемо столкнулась с тем, что здесь знают, что Наташа — имя нарицательное.

Конечно, никто тут не косится на меня, когда я в Старбаксе представляюсь, чтобы имя написали на кружке. Но один раз все-таки местный парень, с которым я общалась по поводу аренды машины, сделал «комплимент», сказал, что имя у меня красивое, его любимое, и звучало это не очень лестно.

Я решила узнать, раз уж я тут, чем же так нравится туркам имя Наташа и почему часто оно используется как имя нарицательное.

Первым был тот самый знакомый, у которого я хотела снять автомобиль. Я решила сразу спросить в лоб, почему это у него имя любимое и почему турки так часто зовут славянских девушек «Наташами».

Меня зовут Наташа. Приехала в Турцию и спросила у местных, почему моим именем турки называют часто славянских девушек

Он немного растерялся, а потом ответил, что туркам нравится это имя, потому что его легко произносить, оно «звучит как музыка», как красивое турецкое слово, в отличие от других русских имен, которые бывает трудно произнести.

Дома я погулила, и, действительно, в турецком языке есть определенные нюансы сочетания гласных и согласных и русские имена часто для турков труднопроизносимые. Но только не это. Наташа, пожалуй, фонетически самое простое для турецкого языка русское женское имя. Так что, вероятно, мой знакомый меня не обманул. В турецком есть очень созвучные слова, например, город Газипаша. А вот Наталья для туркоговорящих звучит уже сложно и его они почти не используют, максимум, международный вариант — Натали.

Потом я решила спросить у других местных, что они думают на этот счет. Поинтересовалась историей особого отношения к имени Наташа у местных русских, у переехавшей знакомой, ее зовут как и меня, она переехала в Анталью уже двадцать лет назад, вышла замуж за турка, выучила турецкий, в общем, стала своей.

Она рассказала, что «пик» этой моды на «Наташ» уже давно прошел и она редко сталкивается с какими-то шутками, а раньше такое было. По ее словам, еще лет 10 назад турки очень массово использовали это слово, а сейчас даже в курортных местах оно не особо в ходу и чаще всего говорят в шутку.

«В интернете полно сказок про какую-то Наташу, которая якобы приехала, турок влюбился, посвятил ей песню и все узнали про русскую Наташу, как по мне, это все сказки. Просто когда в 90-е сюда ехали девчонки, это имя лучше всего запомнилось, и турки стали его использовать, кричать девчонкам, с которыми хотят познакомиться, а вдруг угадают? А сейчас девушки приезжают с разными именами, Элеоноры, Софьи, уже этот номер не пройдет, поэтому и не используют почти», — говорит моя знакомая.

Я попросила ее узнать у ее мужа, что он считает на этот счет, она сказала, что муж уже давно ассоциирует слово «Наташа» только с ней, а не с какими-то абстрактными туристками. Но, по его словам, лет двадцать назад просто было субъективно много туристок из России с этим именем и его стали использовать для обозначения русских девушек, в целом.

По материалам: zen.yandex.ru

Мы используем файлы cookie. Продолжив использование сайта, вы соглашаетесь с Политикой использования файлов cookie и Политикой конфиденциальности Принимаю

Privacy & Cookies Policy