Google сообщил о внесении алгоритмической корректировки в генерацию заголовков для страниц многоязычных сайтов, или тех, которые используют в тайтлах транслитерацию. Теперь, если тег title не соответствует языку страницы, Google может изменить его в соответствии с языком контента.
Поэтому владельцам таких сайтов рекомендуется позаботиться о том, чтобы заголовки соответствовали языку и/или алфавиту основного содержимого страниц.
«В случаях с многоязычными или транслитерированными заголовками наши системы могут искать альтернативы, которые соответствуют преобладающим языкам на странице. Вот почему хорошей практикой будет предоставление таких заголовков, которые соответствуют языку и/или алфавиту основного содержимого страниц», – говорится в блоге Google Search Central.
По данным Google, самой распространенной практикой является добавление английской версии к оригинальному тексту заголовка. Например:
गीतांजलि की जीवनी — Geetanjali Biography in Hindi
В этом случае заголовок состоит из двух частей (разделенных дефисом), и они выражают одно и то же на разных языках (хинди и английском). При этом сам документ написан только на хинди. Google, обнаружив это несоответствие, будет использовать только текст заголовка на хинди.
В случаях использования транслитерации в тегах title, Google также сгенерирует альтернативный заголовок, используя тот алфавит, который представлен на странице.
Напомним, что в августе 2021 года Google запустил новую систему создания заголовков страниц в результатах поиска, которая вызвала волну критики со стороны вебмастеров. В сентябре поисковик улучшил эту систему. В Google также говорили, что в Search Console может появиться возможность сообщать о проблемных тайтлах, однако этого так и не случилось. Наконец, специалисты отрасли попросили Google добавить директиву, которая запрещала бы менять тег title, но в компании не прокомментировали это предложение.
Добавим также, что согласно недавнему исследованию Zyppy, Google переписывает более 60% заголовков title.