Содержание страницы
Продолжаем изучать любимые советские фильмы "под микроскопом". (А вот интересно, какой-нибудь из современных фильмов достоин такого внимания?)
В "Бриллиантовой руке" нет лишних эпизодов. Есть байка, что Гайдай снимал каждую сцену с секундомером в руках. Далее скрупулезно монтировал фильм так, чтобы он "не сыпался", смотрелся на одном дыхании. Поэтому лишних деталей и эпизодов тут просто нет.
"Бриллиантовая рука" начинается с кадров якобы Стамбула (на самом деле "натуру" снимали в Баку, в основном — старинный жилой квартал Ичери-Шехер).
Создатели заморочились, оформили вывески. Почему-то на итальянском и арабских языках: "Продовольственный магазин", "Кафе Отдел безопасности", "Аптека", "Радиостанция", "Табак", "Авиакомпания Индии".
Вот эту надпись мы перевести не смогли. Может быть, вы подскажете?
Именно это же место (судя по вывескам) ещё раз показано в фильме. Только перегружено людьми и транспортом:
Надпись "Филипс" на рабочих кадрах есть, а в фильме — обрезана.
О занятном регулировщике мы писал как раз на днях:
Что за регулировщик мелькал в "Бриллиантовой руке"КИНО TALK3 дня назад
***
В комедии замечен "блэк фейс", наказуемый в наше время за циничный расизм.
***
Первый корабль называется "Victory". Позже мы видим корабль "Победа". Интересно, это одно и то же судно?
***
Про "водочный" прикол с номером "28-70 ОГО" мы уже не раз писали:
***
Бросается в глаза, что очень многие в кадре курят. Репортёр вообще в лицо девочке дымит. Совсем другое отношение было.
***
У Лёлика занятный значок парашютиста. Ничего особо не значит, кроме того, что он хотя бы раз прыгал с парашютом. В СССР с 16 лет через обучение в ДОСААФ мог прыгнуть любой.
***
Позиция "Огонь": зачем она на гражданском судне?
***
Сцена с девушкой. Она скороговоркой тарабарит что-то типа: "ай бьёха набато томас каро рональ ё горат доли колосаль энчавит погарэло, цигель цигель ай лю-лю"
Гайдай рассказывал, что это просто абракадабра, как бы игра слов на местном наречии.
"Цигель" — реальное немецкое слово, переводится как "кирпич". При чём тут время? Забавно, что его используют и Геша и контрабандисты.
***
Странно, что ребята из аптеки имитируют не турецкую, а итальянскую речь и жестикуляцию.
И вообще, вот у них вывеска "Аптека":
А внутри натуральная бандитская пещера. Комедийный допуск, т.к. местная полиция 100% не дала бы ребятам под таким липовым прикрытием держать притон.
***
Отсылка к "Зигзагу удачи".
В книге Новицкого есть цитата Александра Зацепина, что Леонид Гайдай и Эльдар Рязанов достаточно негативно относились друг к другу.
Есть версия, что упоминание "Зигзага удачи" — тонкая подколка, предложение сравнить искромётную работу с довольно нудным фильмом Рязанова.
Продолжение следует…
Читайте и смотрите также:
Поподробнее рассмотрим сцену запоя Гоши в "Москва слезам не верит"КИНО TALK25 марта
Занятные бытовые моментики из "Москва слезам не верит"КИНО TALK13 апреля